作者:杜洁芳 来源于:中国民间故事网
保护工作进展顺利
当地壮族有个习俗,老人过世时会将自己的物品焚毁,以便在另一个世界继续使用,因此《坡芽歌书》中的一些唱词由于抢救不及时,就这样永远消失了,这也成为《坡芽歌书》传承的一大遗憾。有人曾经看过一本壮语的《梁山伯与祝英台》剧本,因为同样的原因,在它的主人过世后,再也没有人看到过这个剧本。
为保护这一独特的文化遗产,富宁县成立了保护领导小组和《坡芽歌书》编委会,集中人力、物力、财力对《坡芽歌书》进行全面翻译整理,并认真做好申遗和著作权申报工作。在有关专家、学者的关心和指导下,经过3年多的破译和整理,已被列为国家“985工程”中国少数民族语言文化系列丛书之一的《坡芽歌书》近日由民族出版社出版发行。当地还从壮剧团中挑选了一些人组成文山坡芽壮歌队,来扩大坡芽歌书的传承与影响,每年还会组织他们去坡芽村住上一段时间,向传承人学习唱山歌。
随着《坡芽歌书》被人们广泛关注,坡芽村也发生了新的变化。当地文化站站长告诉记者,从《坡芽歌书》被发现到现在3年多的时间里,由于富宁县委、县政府的高度重视和大力支持,相关部门对该村加大了扶贫的工作力度,已投入了近200万元。目前,该村已建起了传习馆,村中的道路等基础设施也有了明显改观。(本报记者 杜洁芳)
继续浏览:1 | 2 |
文章来源:中国新闻网-中国文化报 2010年06月04日 16:16
上一篇: 触摸文明的符号
下一篇: 冕宁最大古家谱诠释“湖广填四川”
标签:
【相关文章】
“世界记忆”与非物质遗产保护
水书研究由国家社会科学基金正式立项
古老水书:捡拾文明的记忆
[李德龙]论日本学者对敦煌古藏文禅宗文献的研究
《坡芽歌书》考察实录
古籍拾贝
[陈支平]努力开拓民间文书研究的新局面
我国首部《彝族毕摩经典译注》40卷出版
《彝族毕摩经典译注》正式发行
贵州发现仡佬族文字
版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。
[李德龙]论日本学者对敦煌古藏文禅宗文献的研
古代圣旨造假有多难:雍正改圣旨是编的
“七大名著”为何变成“四大名著”,有3本被删
浅谈古典诗歌中兰花的多种意象
壮族的习俗
北川民间祭禹习俗
端节前夕扫房屋由来
《西厢记》《牡丹亭》留下多少爱情诗句?古代园
保护原生态 杜绝伪民俗
西南少数民族妇女外流引发的婚俗变迁
民俗学和历史学
浅谈我国民俗旅游的开发
“七夕”应唤起对婚姻幸福的珍重
民俗主义论与德国民俗学
浅议当代时政歌谣中的讽喻作用
中日雷神考
国家社科基金重大项目“海外藏珍稀中国民俗文
[李晓宁]礼俗互动视角下清代以来北京村落香会
[於芳]岭南麒麟舞的兴衰
[刘大先]地方色彩、世界主义与中介
大山深处的水家易经
[陈华文]传统童话的文化贡献
临武傩文化:源自千年古村的“戏剧活化石”
[巫达]颜色、象征与国家权力
[张建立]茶道溯源
[施爱东]关于“公祭”的文化批评与地方诉求